Reminiscence

On wet summer garden grass we lay
together, day after day.
You were beautiful, simple as a dream,
enchanting as night, serene.

We shared from the tree’s open arms
a slice of fabled fruit — moonlight —
In life’s dark hours cascading starlight
and peace emptying from your palms.

 

Ahmet Hamdi Tanpınar
Translated by George Messo

Advertisements

Leave a comment

Filed under Poetry of the Middle East, Turkish Poetry, World Literature

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s